En juillet 2007 j’en rêvais, en avril 2008 nous l’avons fait !
In July 2007, I dreamt of participating in this event and in April 2008 we did it!
En surfant sur le site Tric trac, j’ai découvert l’existence de rencontres ludiques. En effet dans le monde entier des joueurs plus ou moins aguerris se réunissent pour découvrir les nouveautés , tester des protos ou simplement passer un bon moment autour d’une table de jeu.
Et voilà, ca y est nous habitons Nantes! (depuis 2 semaines quand même!!)
Nous sommes heureux de nous poser après quelques années de vadrouille. La période au Château d’Olonne fût très enrichissante mais fatiguante…
Amy a déjà pris ses repères en matières de cuisine (miam, miam!) et nous avons déjà organisé quelques soirées…
We’re happy to announce that we are now inhabitants of Nantes, it’s already been 2 weeks since we moved in!
It’s a nice change to set our bags down after a couple of years on the move. Our stay in Château d’Olonne was a good experience that helped us readapt to life in France and make some choices for the next year.
Amy has already set to work cooking, (the kitchen is small but perfectly functional) and we’ve had a few people around for ‘crêpes’…..ah how nice it is to have a TEFAL pan again!!!
Living in Cadiz in Andalucia for 8 months in 2006, I couldn’t help becoming a fan of flamenco. Real flamenco is long way from the tacky tourist shows that are put on in big hotels in Brit resorts on the Costa del Sol.
Ayant vécue 8 mois à Cadiz en Andalousie, je ne pouvais que devenir fan de flamenco. Le vrai flamenco est très loin des spectacles kitsch des grands hôtels, précisément ceux des stations balnéaires fréquentées par les britanniques sur la costa del sol.
In Cadiz, the music blaring out from young people’s car windows is not rap or techno, but flamenco or flamenco ‘fusion’. The latter has the flamenco rhythm but is mixed with rock or electro sounds.
A Cadiz, la musique qui s’échappe des voitures des jeunes n’est pas du rap ou de la techno, mais du flamenco ou du flamenco fusion. Cette version a le même rythme mais est mixé avec du rock ou des sons électroniques.
une bonne paire de chaussures de course a pieds cela aide pour s’entraîner un tant soit peu sérieusement!
a good pair of trainers on your feet does help you to work out a little better!
Cela faisait 3-4 ans que je n’avais investi dans du bon matériel, ben voilà c’est fait! Il ne me reste plus qu’à définir un objectif (probablement un 10 Km) et me faire une petite programmation (à raison de 3 séances par semaine).
It had been 3 or 4 years since I’d invested in any good equipment, so it was about timeI did. Now I just need to set a target (probably a 10km race) and draw up a small training programme (based on 3 sessions per week).
Pour être franc je suis tombé sur une vidéo qui m’a vraiment donné la gniac, la motivation d’en chier dur à l’entraînement. Vous connaissiez Rocky et bien moi j’ai beaucoup mieux:
To tell you the truth I stumbled upon a video which really made me want to get to work and sweat hard during a training session. You’ve heard of Rocky right, well I’ve something much better.